Tuesday 14 November 2017

Tre Svart Kråker Lør On A Tree


DE TRE RAVENS LEVER OG GJELD I GLOUCESTERSHIRE Gwilym Davies. Reprint av en artikkel som først dukket opp i Folkwrite 14, 1983. Etter min samling av sanger i Gloucestershire, har jeg funnet ut at en av de mest populære stykkene blant country sangere er de to eller tre Black Crows Faktisk, fra 1974 til 1978 noterte jeg seks forskjellige versjoner i ulike deler av fylket. En typisk versjon er som sunget av Charlie Clissold of Hardwicke, i nærheten av Gloucester. Det var to kråker satt på et tre Så svart som svart som kråkeforkjølelse være søtt en gammel kråke til sin kone. Hva skal vi ha denne dagen å spiste? Vi skal fly vekk til barn og fylle våre gutses med korn. Og når vi har spist og fløyet bort, hva skal den fattige gamle bonden si. Jeg skal gå vekk og få pistolen min og jeg skal skyte de buggerne en etter en. Jo mer jeg suger, jo mer vokser jeg. Det er alt spist av de blodige krangene. Kanskje noe av sin appell er de som resonerer gamle engelske utforskere i Det siste verset Merk at Charlie s melodi er basert på den gamle salmen melodi, den gamle hundre og flere av de andre versjonene som jeg har brukt samme melodi Det ble også sunget i Gloucestershire til en versjon av Quartermaster s Stores, og i den følgende versjonen, samlet fra Bob Cross of Witcombe, ble det sunget til melodien som normalt er forbundet med Ye Banks and Braes eller i East Anglia med The Foggy Dew Denne samme melodien var forbundet med sangen i en kanadisk versjon samlet i 1950 i Nova Scotia. Hvert vers blir først talt og så sungt. Det var tre kråker satt på et tre Og de var så svarte som kråkene kunne være alle synge. Og en gammel kråke sa til sin kone. Hva skal vi ha denne dagen for agn? De fløy over den brennende sletten Til hvor en okse var blitt drept, alle synger. De satte seg på hans store ryggrad og pikket øynene ut en etter en, alle synger. Langt kom en bonde med sin pistol og skutt dem alle, bortsett fra at en all sang. Og den gamle kråken fløy i et tre og sa deg gammel bugger, du skytter meg ikke til å synge. Enheten som først snakker ordene og så synger dem, kommer i andre versjoner av sangen jeg har hørt det utført, så i West Sussex Bob s versjon viser eldre elementer enn Charlie s og det er verdt å spore historien til sangen. Den første kjente versjonen, datert 1611, er fra Ravenscroft s Melismata, der den ble arrangert for fire stemmer, The 1611-teksten løp. Stavemåten er blitt modernisert. Det var tre ravner satt på et tre. Ned-en ned, hei ned, hei ned. Det var tre ravner satt på et tre. Med en ned. Det var tre ravner satt på et tre. De var så svarte som de kunne være Med en ned, derrie, derrie, derrie ned, ned. En av dem sa til sin kamerat. Hvor skal vi ta frokosten vår. Dere i det grønne feltet Der ligger en ridder drept under skjoldet. Hans hunder legger seg til føttene Så godt de kan deres mester beholde. Hovene sine flyr så ivrig Det er ingen fugler som tør at han kommer høyt. Der kommer en fallow doe. Så bra med unge som hun kan gå. Hun løfter sitt blodige hode og kysset sine sår som var så rødt. Hun tok ham opp på ryggen og bragte ham til jordens innsjø. Hun begravde ham før hovedposten. Hun var død selv i evensong tid. God send hver gentleman Slike høner, slike hunder og en slik leman elsker kjæreste. Nord-Englands versjoner ble samlet inn tidlig på 1800-tallet, og balladen var oppført som nummer 26 i samlingen av Frances James Child One Skotsk versjon av 1818 hadde ordene. Vi vil sitte på hans bonny brystbane og vi skal plukke ut hans bonny grå en. som er ganske nær Bob Cross-versjonen og også til dette grafiske settet med ord fra Tony Ballinger fra Upton St. Leonards i nærheten av Gloucester. I det yner feltet ligger det en oss Og han er bare tre dager dyud dead. We skal rive kjøttet fra av hans bein og vi skal rive øynene fra hans yud sangen synes å ha bleknet fra minnet i England på 1800-tallet, og faktisk Cecil Sharp, den største av alle engelsk folkesang samlere, kom ikke over det hele i England, selv om han noterte flere versjoner i Amerika Bertrand Bronson , i sitt store arbeid The Singing Tradition of Childs Popular Ballads uttalt at sangen var allment kjent i Amerika i debased form og foreslo at dens popularitet skyldtes sin vogue i gamle minstrel show Det er muligens via Amerika da at sangen gjorde det er en ppearance i England Jeg har nylig oppdaget at en lignende versjon til Charlie Clissold s er aktuell i Royal Navy, så det virker som om sangen er bra i noen år, men Bob Cross og Charlie Clissolds versjoner kan høres på. Olktrax 417 Alle Bragte opp på Cider. Veteran VTC4CD ned i Fields. Mainly English Folk og Other Good Music. The tre Ravens. Isla Cameron sang den engelske balladen Three Ravens i 1964 i et opptak laget av Peter Kennedy på LP Northumbrian Minstrelsy Den ukrediterte ermet notater kommenteres. Tre Ravens er en ballad funnet i mange land I Francis J Child s engelsk og skotsk Popular Ballads dette er nr. 26 Skots versjonen er ofte kjent som The Twa Corbies. Plottet oversetter nesten ord for ord fra lignende dansk folklore. Det har ofte blitt samlet inn i USA Denne versjonen ble trykt i Melismata, Musicall Phansies, Montering av retten, Cittie og Countrey Humours London 1611. Black Country Three Jon og Mike Raven no relat ion til sangens hovedpersoner, tror jeg og Derek Craft sang The Three Ravens i 1966 på deres eponymous album The Black Country Three Dette sporet ble også inkludert i flere transatlantiske antologier. Fred Jordan sang en ganske mer komisk variant, Three Old Crows på hans 1966 Emnealbum Sanger av en Shropshire Farm Worker Dette sporet ble også inkludert i 2003 på sin veteranantologi A Shropshire Lad De tidligere albumets sårnotater kommenterte. Den gamle balladen til The Three Ravens ble kalt i Skottland Twa Corbies ble først skrevet ut i T Ravenscroft s Melismata i 1611 Forskjellige tegneserier oppstod som en barns spillesang, en studentesang, en Boy Scouts leirbilsang osv. Fred Jordan lærte sin versjon av dette kjente stykket fra en gameperson som heter Albert Woodward, som kom til Corve Dale fra Vale of Aylesbury i 1940 s. Charlie Clissold sang tre gamle krager og Bob Cross sang to gamle krager på en veterankassett utgitt i 1987-95 og på 2001-veteran-CDen ned i feltene en maur hologien av tradisjonell folkemusikk fra landsbygdens England. Sir Knevett sang de tre Ravens på 1988-kassetten. Balladene Vic Gammon kommenterte i hovedsak albumets notater. Dette er en versjon av en ballad som har vært på trykk siden den jacobanske musiker Thomas Ravenscroft harmoniserte det for middelklassens musikalske rekreasjon i begynnelsen av det syttende århundre Denne korte versjonen fra Frank Kidsons samling slutter med anger av den drepte mannens dame Lengre versjoner er enda dristere dame, hawk og hund all ørkenen den uheldige mannen eller ridderen og følelsen av ødehet er absolutt Denne sangen har hatt et langt og variert liv og eksisterer fortsatt som en barnesang i Storbritannia og Amerika. Malinky sang Tre Ravens i 2002 som tittelspor av deres andre CD, 3 Ravens. De kommenterte deres linernotater. Karin Polwart først hørt dette sang av Susan Thores Det er relatert til den mye bedre kjente balladen The Twa Corbies Vårt arrangement tar sin inspirasjon fra det briljante bretonske bandet Skolvan. German g Rup Cara lærte tre Ravens fra Malinkys album. De registrerte den i 2004 for sin CD In Color og sang den live på Arsenaal Theatre i Vlissingen, Nederland, 21. oktober 2007 ble denne konserten publisert i 2008 på deres DVD I Full Swing This YouTube-videoen viser dem på en Cooldog-konsert i Delaware 19. august 2007. Devil s Interval Lauren McCormick, Emily Portman og Jim Causley sang To Crows i 2006 på deres WildGoose CD Blood and Honey. De kommenterte deres linernotater. Harry Adams sang The Three Crows to Bob og Jacqueline Paton i 1977 kaller det en gammel pubsang Noen synes det er relatert til den gamle balladen De tre Ravens men i våre vitenskapelige meninger føler vi at forbindelsen er svært tvilsom Emily folked det litt, la til litt linjer og tapte en kråke underveis. Denne videoen viser dem på Loughborough Folk Festival i 2008.Brian Peters sang Three Ravens i 2008 på sitt album Child Child, Trial Songs og Triumph. Both Hannah James og Fay Hield l opptjente Three Ravens fra en versjon samlet av Frank Kidson fra fru Holmes of Stoney Middleton, Derbyshire Hannah sang det i 2009 på henne og Sam Sweeney s CD Catches og Glees og Fay sang det sammen med Jon Boden som sin 27 september 2010 oppføring av hans prosjektet en folkesang en dag. Demon Barbers lærte tre Ravens fra Fay Hield og sang den i 2010 på sin CD. Kapteinens eventyr. Inge Thomson sang tre Ravens i 2014 på Martin Greens album Crows Bones Deres versjon, som Cara s ovenfor, synes å komme fra Malinky s arrangement. Black Country Three synger de tre Ravens. Malinky synger tre Ravens. There var tre ravner satt på et tre, ned, en ned, høye ned, høye ned De var så svarte som svarte kanskje være med en ned En av dem sa til sin kamerat: Hvor skal vi spise vår frokost med en ned, derry derry derry nedover. Tre ravnene satt på et tre, Hei, Hej, derrie dag Tre ravner satt på et tre, Hei Doun Tre ravner satt på et tre Og de var svarte som svart kunne være å synge, la gjøre en la gjøre en dag. Mellomaneren sa tae hans kompis Oh, hvor skal vi få vår middag. Kom ned i det grønne feltet. Det ligger en ridder drept under skjoldet. Hans hunder legger seg til føttene, Så godt gjør de deres mester. Det er dronning på gressgrønt felt. Det ligger en ridder som nylig er drept. Hans hest stod ved siden av seg. Og trodde han kunne stå opp og ri. Hans hund lå på føttene Og de licket hans sår, så sår og dypt. Han hawks de flyger så ivrig, det er ingen fugl som tørr nær ham kommer Oh der nede kommer en fallow doe Så flott med unge som hun kan gå. Der kom en dame full av ve, Så stor wi barnet som hun kunne gå. Hun løftet opp sitt sårte hode Og kysset sårene som var så røde Hun tok ham opp på ryggen, bragte ham til jordens innsjø. Hun begravde ham før førstokken og var død selv da evig tid Gud sendte til hver gentleman Slike hauker, slike hunder og en slik kvinne. Hun er strakt seg dun ved hans side Og for kjærlighet til ham hun er død. Hannah James synger tre Ravens. Fay Hield synger tre Ravens. There var tre ravner på et tre, en ned, en ned, en derry ned Det var tre ravner på et tre, Hei ho Den midterste ravn sa for meg, det ligger en død mann på yontreet En ned, en ned, en derry ned Hei ho. There var tre ravner på et tre, Ned, ned og en derry ned. Det var tre ravner på et tre. Hei ho Mellommesten raven sa til meg: Det ligger en død mann på yontreet Ned, ned og en derry ned Hei ho. Her kommer hans dame full av vei, her kommer hans dame full av vei, her kommer hans dame full av vei, her kommer hans dame som hun kan gå. Her kommer hans dame full av vei. Her kommer hans dame full av vei. Her kommer hans dame full av vei, Rider fort som hun kan gå. Hvem er den som drepte min egen sanne kjærlighet Hvem er dette som drepte min egen sanne kjærlighet, jeg håper i himmelen, de vil aldri hvile, eller jeg nyter det velsignede stedet. Hvem er det som drepte min egen sanne kjærlighet Hvem er denne som drepte min egen sanne kjærlighet, jeg håper I himmelen vil han aldri hvile, aldri nå det velsignede stedet. Det var tre ravner på et tre. En ned, en ned, en derry ned. Det var tre ravner på et tre. Hei hehe hei hei hei hei hei hei. Fred Jordan synger tre gamle crows. The Devil s Interval synger to Crows. Now tre gamle kråper satt i et tre Og de var så svart som svart kunne være, og de var så svarte som svart kunne være. Sagt en gammel kråke til sin kamerat , Hva skal vi ha i dag for å spise Hva skal vi ha denne dagen å spise. De fløy bort over sletten Til hvor en gammel hest hadde blitt drept, til hvor en gammel hest hadde blitt drept. De satt alle på sin gamle bakside ben, de pikket øynene ut en etter en. De pikket øynene ut en etter en. Nå kom bonden med pistolen. Han skutt dem alle unntatt en. Han skutt dem alle unntatt en. Nå ble denne gamle kråken fløy i et tre Han sa, du gamle bugger du kan ikke fange meg, han sa, du gamle bugger, oh du kan ikke fange meg. Det var to kråker satt på et tre, syng brødre synge. Det var to kråker satt på ree Og de var like svarte, og de var så svarte, og de var så svarte som det var svart. Sies nummer én til sin kamerat, syng brødre synge. Sa nummer nummer til sin kompis. Hva skal vi ha, hva skal vi ha Åh, hva skal vi ha denne dagen for å spise? I underfeltet ligger en hest drept, syng brødre synge. På under feltet ligger en hest drept. Om halsen, rundt halsen hans, rundt halsen henger det en gullkjede. Vi skal ta en lås av hans gule hår, syng brødre synger vi skal ta en lås av hans gule hår til ting i vårt rede, å ting i vårt rede, å ting i vårt rede med gull så sjelden. vi vil låse på hans gamle brystben Sang brødre synge Vi låses på hans gamle brystben og plukk ut øynene hans, plukk ut øynene hans, og plukk ut øynene en etter en. Spor av Desire Selected Poems er tilgjengelig for 16 00 fra FootHills Publishing, PO Box 68, Kanona NY 14856 eller see. Tourist Snapshots er tilgjengelig for 8 95 fra Randy Fingland, CC Marimbo, PO Box 933, Berkeley CA 94701 eller see. Dada Poetry En introduksjon ble publisert av Nirala Publications Det kan bestilles på for 25 pluss forsendelse Amerikanske kjøpere kan bestille en kopi fra meg for 23 inkludert frakt. De andre bøkene er også tilgjengelig fra forfatteren William Seaton Write. A kategorisert indeks for alt arbeid som har blitt vist på dette nettstedet, er tilgjengelig ved å se under den nåværende måneden i Blog Archive-delen og velge Index. Wednesday, August 7, 2013.The Three Ravens. The Three Ravens er en av de mest kjente balladsene på engelsk tradisjon Den eldste teksten ble publisert i 1611 i Melismata Thomas Ravenscroft s samling som bevarte mange ellers ephemeral sanger, der den er inkludert i Country Pastimes-delen ved siden av en versjon av Froggy Went A Courtin 1 Sangen er uten tvil langt eldre, og inkluderer patenterte ikke-kristne elementer Dens alder er ikke det eneste mysteriet Man kan bare gjette i hvilken grad Ravenscroft kan ha, som Burns og Grimm, endret informantens tekst. Den spøkende sjarmen diktet fremkaller i lyttere, og leserne er delvis på grunn av en beregnet semantisk ubestemmelse. Det var tre rauens satt på et tre, downe downe, hay downe, hay downe. Det var tre rauens satt på et tre med en downe, There var tre raiser satt på et tre, de var så mørke som de kunne være med en downe, derrie, derrie, derrie, downe, downe. En av dem sa til sin kompis: Hvor skal vi ta frokosten vår. feltet ligger der en ridder drept under skjoldet. Hans hunder ligger de i sin fete, så vel kan de deres mester holde. Hennes Hawkes de flyger så ivrig, Det er ingen fugle som tør at han kommer. Dere kommer det en fallow Doe Så godt med yong som hun kan gå. Hun løfter sitt bløde hode, og kist hans sår som var så røde. Hun tok ham opp på ryggen, og bar ham til jordens innsjø. Hun begravde ham før premiere, hun var døde henne selv en gang til sangen. God send euery gentleman, Slike haukes, slike hunder, og en slik Leman. Ravnene loom mørkt over åpningsstedet Selv om kråker og ravner har kjøpt ulike foreninger, hører de mest til og i nærheten til slagmarken og til døden. Ildens åpningsord fremkaller horrelsen av menneskelig lidelse gjennom fuglene som fôrer på lik The Hindu Shani, hvis kjøretøy er en ravn er yngre bror til yama, dødens gud fuglene er et øyeblikk mori påminner om en felles slutt i oppløsning, men i denne sangen kan de ikke spise kjøttet til den fallne ridderen hans hunder og høner fungerer som beskyttende ånder, bevare sin kropp til den kan fjernes sikkert 2 av den viktigste agenten av hans frelse, den trofaste, gravide Doe En stor del av diskusjonen har sentrert seg om hvorvidt doe, hunder og haukker er førkristne gudar, fortryllede mennesker eller bare symbolsk representasjon av en manns elskede og venner eller underlingere, men spørsmålet er ubetydelig. Diktet er en spennende ønskes oppfyllelse som gir idealer om kjærlighet og hengivenhet, noe som tyder på at disse idealene s kan forbedre eller til og med som i kristne lesninger forvandle de vanskelige fakta om dødelighet som scenen åpnet. Lukkelinjene innebærer både ønsken om en slik seier over døden og dens usikkerhet. I det korte kompasset av den estetiske teksten er naturens orden, Den nødvendige sammenkoblingen av døden med livet, å bli spist med å spise, er suspendert. Diners glede og tilfredshet krever bytte s frykt og horror, men i diktet kan leseren, i en enkel forekomst av sympatisk magi, føle seg som ridder, unntatt fra dødens grusomheter, spesielt hvis sangen er ferdig med en hente melodi. Scott, i hans Minstrelsy av Scottish Border-utgaven, The Three Ravens noterer seg som en enestående omstendighet, at det skulle sammenfalle så nesten med en sang han hadde samlet i sin egen dag, kalt The Twa Corbies. Han beskriver det som ikke en kopi, men en motstykke til den eldre sangen. Twa Corbies Da jeg gikk all alan, hørte jeg twa corbies lage en mane Tane til Den andre sier: Hvor skal vi gjemme og spise i dag? For å være i stand til å mislykkes, så er det en ny drept ridder. Og han er der, men hans hawk, hans hund og damen er rettferdig Hans hund er til jaktkanen, hans hawk for å hente viltfuglhamen, hans dame er en annen kompis, så vi kan gjøre vår middag søt. Du skal sitte på hans hvite hausebane. Og jeg skal pike ut hans bonny blå Wi ae lås o hans gudden hår, vi skal gjette nestet vårt når det blir blott Mony en for ham gjør manen, men han vet hva han er gal. O er hans hvite baner, når de er nakne, vindserien blåser for evermair. Twa Corbies spiller tydelig på forventningene som er opprettet av The Three Ravens. Ridders allierte hund, hawk og elsker har forlatt kroppen sin, slik at fuglene kan nyte en søt middag. Mens livet hans er over, er de opptatt med deres egne hjemmearrangementer, og forutse ornamentering av deres rede med sitt blonde hår Mens ridderen i det tidligere diktet ble lagt til hvile i en beroligende seremoni, vil denne ligge alene, ukjent, vinden flirter gjennom skjelettet. Denne kyniske, ironiske punkteringen av den søte løsningen som leveres i Ravens-versjonen, antyder en helt barsk og materialistisk verden uten å frelse nåde. hause banen, en overlevelse i dialekt av det gammelt engelske banhus, fremkaller at tidligere æra s streng stoikisme i å møte rett på livets all-but-unendurable liv som Bryhtnoth sier i slaget ved Maldon, Løs å være det fastere, hjertet mer glødende og ånd sterkere, ettersom vår styrke mislykkes. Her er det styrke og en skarp aksept som frigjør mennesket i motsetning til den ultimate sikkerheten i nederlaget. En reversering er imidlertid ikke den eneste mulige varianten som sangen gir I 1930 i Avery County registrerte Nord-Carolina Mellinger Edward Henry Mary Franklin som sang de tre svarte kragerne 3. Det var tre kråker satt på et tre, Gamle Billy McGaw McGee Det var tre kråker satt på et tre, Old Billy McGaw McGee Det var tre kråker satt på et tre, og de var svarte som kråper kunne være. Og de klappet alle sine vinger og gråt, Caw Caw Caw Og de klappet alle sine vinger og gråt, Caw Caw Caw Hva skal vi ha for brød for å spise Gamle Billy McGaw McGee På undergrunnen ligger en hest Gamle Billy McGaw McGee Vi skal abborre oss selv på ryggraden hans, og plukke øynene hans en etter en Og alle klappet sine vinger og gråt, Caw Caw Caw Og de klappet alle sammen deres vinger og gråt, Caw Caw Caw. I denne sangen er motivet blitt burlesk 4 Selv om fuglene fortsatt abborer på beinene og plukker ut øynene, er ridderen og hans assistenter fraværende med sine gjentatte kjever og deres maniske vingeflapping, de virker litt absurde Hvis scenen fortsatt er noe makaber, er det på latterlig måte av Addams eller Gorey, mer Bride of Frankenstein enn den opprinnelige Mockery og latter og avverge blikket fra de mer smertefulle eventualitetene her, gir hjelp til smerter i livet. i sammenheng med de to tidligere tekster, kan ridderen bli mer kraftfullt presentert ved å være ubestemt, som om et menneskeskade ville være for smertefullt, et bilde å fremkalle. På en måte er ridderens forsvinning det mest potente tegn på hvordan forstyrrende et spøk som han er Den dumme nonsenssangen kan bære den tyngste følelsesmessige frakten Er det ikke noe som er chilling om den endelige klaffen. Alle disse sangene på sine forskjellige måter vitner om det menneskelige lengsel etter en fred som er helt uoppnåelig i denne verden. Hver med en karakteristisk tone og tema representerer en estetisk strategi for å salve de psykiske sårene mens de gir underholdning for å beguile timen. Hver bruker den samme konvensjonelle representasjonen av dødelighetens tragedie, en ridder kuttet ned i hovedrollen, liggende eksponert og hjelpeløs i de to første, og iøynefallende mangler i det tredje.1 Tre Blinde Mus kan også skylde overlevelse til innlemmelsen i denne delen av Ravenscroft s book.2 Ligner for eksempel Torngak av The Greenland Inuit.3 Senere publisert i Henry's Folkesang på Sør-Highlands.4. Albert B Friedman i sin Viking Book of Folk Ballads av engelsktalende verden tilskriver denne sangen til minstrelstadiet, men gir ingen detaljer.

No comments:

Post a Comment